|
2024.10.05 更新 |
|
|
翻譯詞彙對照表 |
|
|
aether |
乙太 |
|
aetheric body |
乙太體 |
|
Analogy |
比興 |
|
astral body |
星光體 |
|
astral plane |
星光界 |
|
astrological chart |
出生圖 |
|
astrology |
占星學 |
|
atheism |
無神論 |
|
aura |
靈光、靈氣、光環、光圈 |
|
being |
生命、眾生 |
|
Body of God |
上主身體 |
|
brotherhood |
兄弟情誼 |
|
cause and effect |
因果關係 |
|
channel |
通靈、管道、渠道 |
|
Christine |
克莉絲汀( 本書作者之妻 ) |
|
clairvoyance |
第三眼、靈視 |
|
clairvoyant |
第三眼的、靈視的 |
|
clairvoyant gift |
靈視能力 |
|
compassion |
憐憫心 |
|
creature |
眾生 |
|
creation |
造化 |
|
Dark Brothers |
黑暗兄弟 |
|
Dark Brotherhood |
黑暗兄弟會 |
|
dark forces |
黑暗勢力 |
|
day-forces |
顯性力量 |
|
day-side |
顯性 |
|
devas |
仙子 |
|
empathy |
同理心 |
|
entity |
實體、個體 |
|
epilogue |
結語 |
|
esoteric |
奧祕 |
|
evolution |
進化 |
|
God |
上主 |
|
guardian (請依上下文判斷) |
a.守護者=>看守人類靈魂生命流 |
|
b.守護天使=>看守個別靈魂 |
|
|
guardian angel |
守護天使 |
|
guide , spirit guide |
指導,指導靈=>指導個別靈魂 |
|
Hierarchy |
靈性政府 |
|
higher self |
大我 |
|
human race |
人類 |
|
individuality |
個體 / 個性 / 個體性 |
|
incarnate |
投胎、投生 |
|
individualization |
個體化 /個性化 / 個人化 |
|
introduction |
序、引言 |
|
karma |
業力 |
|
kingdom |
國度、界域 |
|
law |
靈界、宇宙的=>譯為「律法」 |
|
人間的=>譯為「法律」 |
|
|
life-form |
生命體 |
|
life-Stream |
生命流 |
|
lower self |
小我 |
|
manifest |
展現、顯化 |
|
Ex: The Law of Manifestation |
例如:顯化法則 |
|
|
|
|
Maurice B. Cooke |
莫瑞斯‧比‧庫克 (作者) |
|
Marcus Books |
馬可斯書局 |
|
material plane |
物質層面 |
|
mental |
思維的 |
|
microcosm |
反射區 |
|
mind |
思維(偏正面) |
|
頭腦(偏負面) / 腦海 |
|
|
natal chart |
出生圖 |
|
negative |
負面 |
|
New Age |
新紀元 |
|
night-side |
隱性 |
|
night-forces |
隱性力量 |
|
numerology |
數字學 |
|
overlighting |
啟發 |
|
oversoul |
超靈 |
|
pause |
停頓 |
|
personality |
人格 / 個性 |
|
physical body |
身體 / 肉體 / 肉身 |
|
preamble |
介紹 |
|
prologue |
前言 |
|
psychic |
心靈 |
|
race |
種族 |
|
reality |
實相 / 事實 / 世界 / 事情 / 現實 |
|
rebirth principle |
轉世投生的法則 |
|
reincarnation |
輪迴、轉世 |
|
realm |
領域、國度 |
|
salutation |
致意 |
|
Sea of Spirit |
靈性海洋 |
|
seeker |
求道者 |
|
set aside |
擱置或調整 |
|
signal |
訊息 |
|
so to speak |
可以說是… |
|
soul-stuff |
靈質 |
|
spirit |
靈性 |
|
subject |
名詞:主題、受試者、當事人、國民、臣民 |
|
Summerland |
夏日勝地 |
|
symbol |
符號、象徵 |
|
The Universal Laws |
宇宙法則 |
|
telepathic |
心電感應 |
|
thought |
思維 / 想法 / 念頭 |
|
thought-form |
思想體 |
|
Tribulation |
大災難 |
|
visualize / visualization |
觀想 |
|
Watcher on the Threshold |
門檻上的守望者 |
|
|
|
|
副詞後的結構助詞 |
的 |
|
properly |
正確的 |
|
根據教育部的國語辭典:“的”同“地”﹐可置於副詞後。 |
|
|
例如:「靜靜的想」、「輕輕的說」、「默默的耕耘」。 |
|
2024-02-03
Hilarion 翻譯詞彙對照表
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言